人旱之日短而云灾故以灾书; 此不雨(yù)之日长(cháng)而无灾, 故以书也

人旱之日短而云灾故以灾书; 此不雨(yù)之日长(cháng)而无灾, 故以书也
тогда время (букв.: дни) великой засухи было коротко, но произошло бедствие; поэтому он (летописец) записал об этом, как о бедствии; на этот же раз время без дождей было длительным, но бедствия не было; поэтому он записал о нём, как о феномене

Китайско русский словарь примеров употребления. 2014.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»